The Alphabet – Part 5
Different Letters with Familiar Sounds
Лл | Пп | Фф | Цц | Чч |
| | | | | | | | | |
L | P | F | Ts | Ch |
Listen I
Лл – l /lock/ |
ле́то summer |
бли́зко near |
далеко́ far |
роди́тели parents |
биле́т ticket |
хлеб bread |
и́ли or |
стол table |
|
стул chair |
кре́сло armchair |
молоко́ milk |
хо́лодно cold(adv.) |
|
тепло́ warm(adv.) |
сло́во word |
класс class |
лёд ice |
|
Пп – p /spin/ |
па́па dad |
парк park |
ла́мпа lamp |
пи́во beer |
вопро́с a question |
апте́ка pharmacy |
пло́хо bad(adv.) |
по́лка shelf |
|
Фф – f /far/ |
фру́кты(pl.) fruit |
профе́ссор professor |
ко́фе coffee |
фами́лия last name |
Цц – ts /cats/ |
у́лица mouth |
ку́рица river |
лицо́ sea |
страни́ца number |
гости́ница cake |
||||
Чч – ch /child/ |
чай tea |
час hour |
сейча́с now |
ча́сто often |
чëтко distinctly |
ру́чка pen |
чемода́н suitcase |
до́чка daughter |
|
уче́бник textbook |
ве́чер evening |
отли́чно excellent(adv.) |
по́чта post office |
|
челове́к person |
де́вочка (little) girl |
почему́ why |
очки́ glasses |
Pronunciation Tips
- Compare the soft “л” in the first line with the hard “л” in the second line.
- The letter “ч” is pronounced like “ш” in the words “что” (what) and
“коне́чно” (of course).
Reminder: Listen to the words above and then read them. Repeat as many times as you need to feel comfortable with your pronunciation.
Reading Practice – p.33-34
Listen to and read the words below. They are all cognates. See if you can guess the translation.
лимо́н | суп | рис | фо́то | метро́ |
авто́бус | во́дка | класс | кот | стадио́н |
воллейбо́л | баскетбо́л | о́пера | гита́ра | телефо́н |
актри́са | пило́т | тури́ст | до́ктор | ко́смос |
ра́дио | ла́мпа | телеви́зор | cтуде́нт | студе́нтка |
матч | флаг | такси́ |
Listen to, read and translate the following phrases, which are thematically united.
Го́род |
|
Спорт |
|
Кварти́ра (apartment) |
Ви́ктор: – Вот кварти́ра. Это ко́мната. Тут стол, стул, по́лка и кни́ги (pl). Тут ла́мпа и телефо́н. Там окно́ и кре́сло. Ка́тя (looking at the picture): – Это карти́на или фотогра́фия? В: – Это фотогра́фия. К: – А кто э́то? В: – Это роди́тели – ма́ма и па́па. К: – А кто они́? В: – Па́па до́ктор, а ма́ма актри́са (actress). |
Разгово́р (conversation) |
When reading the following text, pay special attention to the gender endings. Also notice that names of nationalities are not caitalized in Russian. Memorize and then act out this conversation. |
B: – Э́рик америка́нец? – Is Eric an American? К: – Нет, он ру́сский. – No, he is Russian. В: – И Ка́тя ру́сская? – And Katya is Russian too? К: – Нет, она́ америка́нка. – No, she is an American. |
Еда́ (food, meals) |
Вот ку́хня (kitchen). Тут ку́рица, мя́со, хлеб и фру́кты. Там – молоко́, ко́фе и сок. Где обе́д? – Вот обе́д: суп, мя́со, хлеб и ко́фе. Тут са́хар и молоко́. |
Survival Kit
Asking Pardon – “Excuse me, please.”
Informal | Formal |
Извини́, пожа́луйста. | Извини́те, пожа́луйста. |
Прости́, пожа́луйста. | Прости́те, пожа́луйста. |
You can use either of the words – “извини́/те” or “прости́/те” – to ask someone’s pardon or forgiveness. They are synonyms, but the second word is a little stronger. Either of the words can also precede questions aimed at information gathering, for example: “Извини́те, где метро́?” “Прости́те, где тут апте́ка?” (pharmacy, drugstore)