Grammar
И-ending in prepositional
Considerably fewer words adopt the “И” ending: only feminine words ending in “Ь” and “ИЯ,” and neuter words that end in “ИЕ.”
Nominative case: | тетра́дь↓ (f.) | лаборато́рия↓ | упражне́ние↓ |
Prepositional/Locative case: | в тетра́дИ | в лаборато́риИ | в упражне́ниИ |
Make sure you drop the last letter before adding “И”: тетра́дь (f) – в тетра́дИ (in the notebook), лаборато́рия – в лаборато́риИ (in the laboratory), упражне́ние – в упражне́ниИ (in the exercise).
Now you know how to use almost all nouns in the prepositional case.
As always, there are exceptions to the rule, but you will learn them later.
ГЕОГРА́ФИЯ – GEOGRAPHY
Geographical names: cities, countries and continents. Cardinal points.
Geographical names: cities, countries and continents. Cardinal points.
Usually you cannot really hear the difference between “И” and “E” endings, since they are seldom stressed. Still, if you want to be a good speller, it’s good to know when each of them is used. Besides, many names of the countries of the world end in -ИЯ in Russian, so they will adopt “И” in prepositional: | |
Nominative | Prepositional |
---|---|
А́нглия (England) | в А́нглии | Герма́ния (Germany) | в Герма́нии | Испа́ния (Spain) | в Испа́нии |
Poccи́я (Russia) | в Росси́и |
Япо́ния (Japan) | в Япо́нии |
Фра́нция (France) | во* Фра́нции |
*Note: the vowel “o” is added to the preposition “в” when the next word begins with two consonants one of which is “в” or “ф.” The vowel makes it easier to discern the preposition.
Let’s speak about where cities and countries are:
Use the preposition “B” with cities, countries, and continents. Use the preposition “HA” with cardinal points. |
Reading Practice
I. Read, translate and analyze the text
МОЯ́ КВАРТИ́РА |
Я живу́ в Москве́. Мой дом нахо́дится в це́нтре. Ря́дом метро́, авто́бус, трамва́й, и э́то о́чень удо́бно. Вот моя́ кварти́ра. B кварти́ре есть спа́льня, кабине́т и, коне́чно, ку́хня, туале́т и ва́нная. В ку́хне стол, стул и холоди́льник. В кабине́те, где я ча́сто рабо́таю, пи́сьменный стол, кре́сло и дива́н. На столе́ компью́тер, ла́мпа, телефо́н и по́лка. На по́лке – кни́ги. На стене́ карти́на. На карти́не мо́ре, в мо́ре ло́дка, в ло́дке челове́к. Вот спа́льня. В спа́льне, коне́чно, крова́ть. А на крова́ти моя́ соба́ка.
New words – Но́вые слова́:жить (I) – to live; я живу́, ты живёшь, он живёт….. они живу́т |
Notes:
- 1. Центр (center) in Russian cities is usually a privileged place to live.
- 2. Such words as “ва́нная,” “столо́вая” (dining room), and “гости́ная” (guest room) are nouns but they have adjectival forms. They are declined as adjectives.
- 3. “Карти́на” in Russian means ‘a painting,’ not a photograph (which is “фотогра́фия” or “фо́то” in Russian). For a picture or a drawing in a book, the diminutive form of the word is used: ‘карти́нка’. The preposition “HA” (on) is used with both words ‘карти́н(к)а’ and ‘фотография’: “на карти́нке,” “на фотогра́фии.”
Survival Kit
Classroom Vocabulary III
Всё поня́тно?/ Всё я́сно? У меня́ вопро́с. Объясни́те ещë раз, пожа́луйста. |
Is everything understood /clear? I have a question. Explain once more please |