Friendly Russian
Friendly Russian
Learning How to Read & Write in Russian

Pages

  • Chapter 1
    • Lesson 1
    • Lesson 2
    • Lesson 3
    • Lesson 4
    • Lesson 5
    • Lesson 6
    • Lesson 7
    • Lesson 8
  • Chapter 2
    • Lesson 1
    • Lesson 2
    • Lesson 3
    • Lesson 4
    • Lesson 5
    • Lesson 6
    • Lesson 7
  • Chapter 3
    • Урок 1
    • Урок 2
    • Урок 3
    • Урок 4
  • Chapter 4
    • Урок 1
    • Урок 2
    • Урок 3
    • Урок 4
    • Урок 5
    • Урок 6
    • Урок 7
    • Урок 8
    • Урок 9
  • Chapter 5
    • Урок 1
    • Урок 2
    • Урок 3
    • Урок 4
    • Урок 5
    • Урок 6
  • Chapter 6
    • Урок 1
    • Урок 2
    • Урок 3
  • Chapter 7
    • Урок 1
    • Урок 2
    • Урок 3
  • Chapter 8
    • Урок 1
    • Урок 2
Chapter 4 » Урок 4

Урок 4

Grammar

Work and Activities

There is no direct equivalent to “AT” in Russian. Its functions are distributed between “B” and “HA.” The only observation is that “HA” is more popular with people’s activities. The best way to get around the problem is to memorize the most common combinations with “HA” and, in all other instances, to use “B.” Here is a short list of words used with “HA”:

Prepositional Nominative
на уро́ке
на зкза́мене
на ле́кции
на заня́тии.
ле́кция – lecture
заня́тие – с1ass, lectue; studies; occupation
экза́мен – exam (final)
на рабо́те
на заво́де
на фа́брике
на по́чте
на вокза́ле
рабо́та – work, job
заво́д – plant, mill
фа́брика – factory
вокза́л – (railway) station
на стадио́не
на конце́рте
на у́лице

These combinations are divided into three groups on purpose, to unite the words thematically: words related to school, to work or business activity, and lastly, to diversions or amusement. Maybe it will be easier to memorize them this way.
 
 

Reading Practice


I. Read the rhymes several times and translate.

Где тëтя? – На рабо́те.
Где Воло́дя? – На заво́де.
Где Пе́тя? – В университе́те.
Где Та́ня? – В рестора́не.
Где Га́ля? – На вокза́ле.
Где Сëма? – Сëма до́ма.

 

I. Read and analyze the text.

– Алло́! Это Та́ня?
– Да. А кто это говори́т?
– Это тëтя Ва́ля. Та́нечка, а ма́ма до́ма?
– Нет, ма́ма ещë на рабо́те.
– А где па́па? Он то́же на рабо́те?
– Нет, па́па на по́чте.
– А Серëжа?
– Серëжа в шко́ле.
– А почему́ ты не в шко́ле?
– Я больна́. Ма́ма говори́т, что э́то грипп.
– И ты одна́ до́ма?
– Почему́ одна́? Ба́рсик до́ма.
Он лежи́т на дива́не.
– А ты что де́лаешь?
– Я лежу́ в крова́ти и чита́ю.
Hello! Is that Tanya?
Yes. And who is talking?
It’s aunt Valya. Tanechka, is your mother home?
No, mother is still at work.
And where is your father? Is he also at work?
No, father is at the post office.
And Seryozha?
Seryozha is at school.
And why aren’t you at school?
I am sick. Mother says it’s flu.
And you’re home alone?
Why (do you think) alone? Barsik is at home.
He is lying on the couch.
And what are you doing?
I am lying in bed and reading.

Но́вые слова́

ещë – still; yet (in other contexts may mean “more”)
больна́ (f) – sick (short form of adj.); m.: бо́лен, pl.: больны́
грипп – flu
одна́ (f) – one; alone. This word is gender and number related: оди́н стол; одна́ по́лка; одно́ окно́; одни́ брю́ки (one pair of trousers)

 
 

Survival Kit

How much is it?


Ско́лько сто́ит э́та кни́га/э́тот журна́л/э́то вино́….? How much is this book/ this magazine/this wine?

 

III. Read and Translate

Где что мо́жно де́лать
шко́ла
В шко́ле на уро́ке шко́льники сидя́т. Когда́ учи́тель вхо́дит, все встаю́т. Когда́ учи́тель говори́т, ученики́ слу́шают. Они́ ча́сто пи́шут на доске́ и́ли в тетра́ди. На уро́ке мо́жно спра́шивать, е́сли нея́сно и́ли непоня́тно, что учи́тель объясня́ет. На уро́ке нельзя́ встава́ть, ходи́ть, разгова́ривать, е́сть. Всё это мо́жно де́лать на переме́не.
университе́т
В университе́те на ле́кции студе́нты сидя́т. Преподава́тель, кото́рый чита́ет ле́кции, стои́т и́ли хо́дит, о́чень ре́дко сиди́т. На ле́кции говори́т то́лько преподава́тель. Студе́нты слу́шают и пи́шут в тетра́ди. На ле́кции нельзя́ разгова́ривать, встава́ть, ходи́ть, есть.

Но́вые слова́

слу́шать (I) – to listen (to); я слу́шаю, ты слу́шаешь…. они́ cлу́шают; this verb is followed by the direct object in Russian; imperative “Слу́шай/те!”
встава́ть (I) – to stand up, to get up; я встаю́, ты встаёшь… они встаю́т
ходи́ть (II) – to walk, to go; я хожу́, ты хо́дишь…… они хо́дят
входи́ть (II) – to come in, to enter; я вхожу́, ты вхо́дишь…… они вхо́дят
разгова́ривать (I) – to converse, to talk; я разгова́риваю, ты разгова́риваешь… они́ разгова́ривают; imperative “Не разгова́ривай/те!” – stop talking!
ре́дко (adv) – seldom
есть (II) – to eat: я ем, ты ешь, он ест, мы еди́м, вы еди́те, они́ едя́т (syn: ку́шать – I)
переме́на – break (between classes)

Notes:

1. Take notice of mutation of “Д” to “Ж” in the 1st person singular form of verbs “ходи́ть” and “входи́ть.” The related noun “вход” (entrance) should be familiar to you from previous lessons. We’ll deal with ‘verbs of going’ in later chapters.
2. The verb “есть” coinsides with the present form of the verb to be (У меня́ есть маши́на), but it’s a completely different verb. Pay attention to its highly irregular conjugation.

Skip to toolbar
  • Log In